All scenarios
B1Insurance Agent30 phrases

Insurance Claim

Schadensmeldung

Report a damage case, submit documents, and clarify coverage with an insurance agent

Want to hear this dialogue with native audio?

Native audio for every lineComprehension drillsConversation simulations
Practice Now

Dialogue

You

Guten Tag, ich möchte einen Schaden melden.

Good day, I'd like to report a damage case.

Insurance Agent

Guten Tag. Um welche Versicherung geht es denn?

Good day. Which insurance is it about?

You

Es geht um meine Hausratversicherung. Mein Laptop ist durch einen Wasserschaden kaputt.

It's about my home contents insurance. My laptop is broken due to water damage.

Insurance Agent

Verstehe. Können Sie mir bitte Ihre Versicherungsnummer nennen?

I see. Could you please tell me your policy number?

You

Ja, das ist die 4837-19-AB.

Yes, it's 4837-19-AB.

Insurance Agent

Danke. Wann ist der Schaden passiert?

Thank you. When did the damage happen?

You

Gestern Abend, gegen 21 Uhr. Ein Rohr unter der Spüle war undicht.

Yesterday evening around 9 PM. A pipe under the sink was leaking.

Insurance Agent

Haben Sie den Schaden sofort bemerkt und das Wasser abgestellt?

Did you notice the damage immediately and turn off the water?

You

Ja, ich habe sofort abgestellt und versucht zu trocknen, aber der Laptop stand schon im Wasser.

Yes, I turned it off right away and tried to dry things, but the laptop was already in water.

Insurance Agent

Gibt es Fotos vom Schaden und vom Gerät?

Do you have photos of the damage and the device?

You

Ja, ich habe Fotos gemacht. Soll ich die per E-Mail schicken?

Yes, I took photos. Should I send them by email?

Insurance Agent

Am besten über unser Online-Portal. Dort können Sie alles hochladen.

Preferably via our online portal. You can upload everything there.

You

Alles klar. Welche Unterlagen muss ich dafür vorlegen?

Alright. Which documents do I need to provide for that?

Insurance Agent

Wir brauchen eine kurze Schilderung, Fotos, und wenn möglich die Rechnung oder einen Kaufbeleg.

We need a brief description, photos, and if possible the invoice or proof of purchase.

You

Die Rechnung finde ich nicht mehr. Reicht ein Kontoauszug als Nachweis?

I can't find the invoice anymore. Is a bank statement enough as proof?

Insurance Agent

Oft ja, wenn der Kauf eindeutig erkennbar ist. Sie können fehlende Unterlagen auch nachreichen.

Often yes, if the purchase is clearly identifiable. You can also submit missing documents later.

You

Gut. Ich möchte sicherstellen, dass der Schaden überhaupt abgedeckt ist.

Good. I want to make sure the damage is covered at all.

Insurance Agent

Das prüfen wir, sobald die Meldung vollständig ist. Manchmal übernimmt die Versicherung den Schadensfall nicht, zum Beispiel bei grober Fahrlässigkeit.

We check that once the report is complete. Sometimes the insurance does not cover the damage case, for example in cases of gross negligence.

You

Verstanden. Können Sie mir kurz sagen, wie hoch die Selbstbeteiligung ist?

Understood. Can you briefly tell me how high the deductible is?

Insurance Agent

In Ihrem Tarif sind es 150 Euro. Alles darüber kann erstattet werden, je nach Zeitwert.

In your plan it's 150 euros. Anything above that can be reimbursed, depending on current value.

You

Wie lange dauert die Bearbeitung in der Regel?

How long does processing usually take?

Insurance Agent

Wenn alles da ist, meistens sieben bis zehn Werktage. Sie bekommen dann einen Bescheid.

If everything is there, usually seven to ten business days. Then you receive an official decision.

You

Können Sie mir den Bescheid schriftlich schicken?

Can you send me the official notice in writing?

Insurance Agent

Ja, selbstverständlich. Sie erhalten ihn per Post und zusätzlich im Kundenportal.

Yes, of course. You'll receive it by mail and additionally in the customer portal.

You

Bitte senden Sie mir die Unterlagen in schriftlicher Form, falls Sie noch etwas von mir brauchen.

Please send me the documents in written form if you still need anything from me.

Insurance Agent

Gerne. Bitte teilen Sie mir mit, falls weitere Unterlagen erforderlich sind.

Gladly. Please let me know if additional documents are required.

You

Ich habe Rückfragen zu Ihrem Schreiben, falls etwas unklar ist. Gibt es eine direkte Durchwahl?

I have follow-up questions about your letter if something is unclear. Is there a direct number?

Insurance Agent

Ja, ich notiere Ihnen meine Durchwahl. Alternativ können Sie über das Portal eine Nachricht senden.

Yes, I'll note my direct number for you. Alternatively, you can send a message via the portal.

You

Alles klar. Dann reiche ich heute noch alles ein und lade die Fotos hoch.

Alright. Then I'll submit everything today and upload the photos.

Insurance Agent

Perfekt. Sobald die Unterlagen geprüft sind, melden wir uns bei Ihnen. Auf Wiederhören.

Perfect. Once the documents have been reviewed, we'll get back to you. Goodbye.

Key Vocabulary

die Versicherungthe insurance
der Schadensfalldamage case
der Wasserschadenwater damage
der Kontoauszugthe bank statement
nachreichento submit later
Welche Unterlagen muss ich dafür vorlegen?Which documents do I need to provide for that?
Bis wann muss ich die Unterlagen einreichen?By when do I have to submit the documents?
der Bescheidofficial notice
Können Sie mir den Bescheid schriftlich schicken?Can you send me the official notice in writing?
Ich habe Rückfragen zu Ihrem Schreiben.I have follow-up questions about your letter.
Die Versicherung übernimmt den Schadensfall nicht.The insurance does not cover the damage case.

Cultural Notes

Report Quickly and Document Everything

In Germany, insurers often expect you to report a Schaden as soon as possible and to limit further damage (Schadensminderung). Photos taken immediately, short written notes about what happened, and keeping damaged items until the case is settled can make the process smoother.

Deductible and Current Value

Many German policies include a Selbstbeteiligung (deductible), meaning you pay the first part yourself. Payouts can also depend on Zeitwert (current value) rather than the original purchase price, especially for electronics—so older devices may be reimbursed less.

Written Decisions and Deadlines

Insurers commonly send a formal Bescheid or decision in writing (by post and/or in a customer portal). If documents are missing, you may get a deadline (Frist). Asking for confirmation in writing helps you track what you submitted and when.

Online Portals Are Standard

Even when you call, many insurers in Germany prefer claims to be filed through an online portal. Uploading photos and documents there is often faster than email, and the portal messages can serve as proof that you submitted information.

Practice the Insurance Claim scenario

Reading is just the start. Go beyond the text and build real confidence for this situation.

Native Audio

Listen to every phrase spoken by a native speaker

Comprehension Drills

Test your listening with multiple-choice audio exercises

Conversation Simulations

Practice branching dialogues and choose your responses

Spaced Repetition

Master vocabulary with a scientifically-proven review system

Start Practicing

Free to get started · No credit card required